(据外国语学院报道)11月27日下午,外国语学院在8号教学楼218教室举办“翻译硕士学位点的建设与评估”学术报告会。此次报告会由山东建筑大学外国语学院院长高金岭教授担任主讲人,学院党总支书记李静、院长王明新以及学院教师参加此次报告会。
会议开始,高金岭向参会人员简单介绍翻译硕士学位点的评估体系,共分为六个一级指标、二十个二级指标。首先,他以办学理念为出发点,指出专业方向规划与建设应体现明确的市场定位与培养目标,能够体现学校所在地区社会发展和经济建设的独特需要,形成有国际化专业特色的培养体系。高金岭在师资队伍建设方面指出应增强师资配置的合理化,提高教师的开设课程能力。他结合山东建筑大学的专业特色,向与会教师介绍把建筑专业与语言相结合、建设语料库的做法。
随后,高金岭就教学资源、教学内容、教学管理以及教学质量四个方面进一步对翻译硕士学位点的建设进行详细阐述。在教学资源方面,为满足翻译教学及学位点建设需要,山东建筑大学外国语学院不断完善教学基础设施,丰富音像、图书等教学资料,并与校外企业翻译公司积极合作,探索线上教学,打造省级平台。在教学内容方面,他就翻译硕士专业的培养方案、教学计划、各项课程建设成果以及翻译实践任务完成量进行汇报与分享。在教学管理方面,他指出,教学管理机构应分工明确,建设完整、健全的管理制度,同时,要完整教学档案,专门指定奖学金评审办法,形成体系书面文件。在教学质量方面,他给出建议:在教学过程中,多鼓励学生积极参加翻译资格考试,提高学术论文的综合质量,培养专业基本功和职业素养过硬的翻译人才。
最后,高金岭结合山东建筑大学外国语学院建设翻译硕士学位点的具体做法,从学科定位、师资配置与教学资源配置、培养方案与课程设置、教学管理与教学质量五个方面分享办学经验。
分享内容结束后,参会教师结合学院翻译硕士学位点建设过程中存在的问题与主讲人进行交流与研讨,表示通过此次报告会,对翻译硕士学位点的建设与评估有更加深入的了解,明确了今后学院翻译硕士学位点的建设方向,收获良多。
此次会议旨在使学院教师明确学院翻译硕士学位点建设的做法与注意事项,为学院建设翻译教学平台、完善翻译人才培养体系提供具体有效的方向,对提高学院办学质量具有积极推动作用。